-
1 где вы живёте?
advgener. waar woont u? -
2 где ты живёшь и работаешь
-
3 я забыл, где он живёт
-
4 where
where do you dig? — ты где живёшь ?, где твоя хата?
where considered necessary — там, где это необходимо,
-
5 where
1. n амер. разг. место2. adv r3. adv где?; в каком месте?where applicable — там, где это необходимо,
where do you dig? — ты где живёшь ?, где твоя хата?
where considered necessary — там, где это необходимо,
4. adv откуда?; из какого места?5. adv куда?6. adv на какой стадии?7. adv в каком положении?where should I be if I followed your advice? — что бы со мной было, если бы я последовал вашему совету?
8. adv как?, каким образом?, в каком отношении?where are your table manners? — как ты себя ведёшь за столом?!;
9. adv l10. adv где, которыйhere, someone! Where are you? — эй, кто-нибудь! Где вы?
11. adv то место, гдеwithin about twenty paces of where we were sitting — приблизительно в двадцати шагах от того места, где мы сидели
where do I come in? — при чём тут я?, что мне до этого?
on where — относительно того, когда
12. adv тамwe came home, where we had dinner — мы пришли домой и дома пообедали
where is the good of …? — к чему …?, зачем …?
13. cj вводит придаточные предложения местаthe place where the roads merge — место, где соединяются дороги
14. cj куда; где15. cj куда бы ниwhere the mischief have you been? — где, чёрт возьми, ты был?
16. cj вводит предложения с противопоставительным или уступительным значением тогда как; а; посколькуwhere she was fascinated by people he showed here only amusement — она увлекалась людьми, тогда как его они только забавляли
where are your manners? — как ты себя ведёшь?; веди себя прилично!
Синонимический ряд:1. place (noun) location; locus; place; point; position; site; situation; spot; station2. at which place (other) at what location; at what moment; at which place; in what direction; in what place; in whatever place; in which; to which; toward what3. whereabouts (other) whereabouts; whither4. wherever (other) everywhere; wherever -
6 where are you lodging now?
1) Общая лексика: где (у кого) вы теперь живёте?2) Макаров: где вы теперь живёте?, у кого вы теперь живёте?Универсальный англо-русский словарь > where are you lodging now?
-
7 yer
местно́сть (ж) ме́сто (с)* * *1) врз. земля́yer atmosferi — земна́я атмосфе́ра
Yerin dönmesi — астр. враще́ние Земли́
yere düşmek — упа́сть на зе́млю
Yer ekseni — астр. земна́я ось
yere oturmayınız — не сади́тесь на зе́млю
yerini sattı — он про́да́л свою́ зе́млю
yerleri silmek — мыть полы́
2) врз. ме́стоyer almak — заня́ть ме́сто в чём
yerini almak — заня́ть чьё-л. ме́сто
yerini değiştirmek — поменя́ть места́ми, переста́вить
yerinden oynatmak — сдви́нуть с ме́ста
yerinde söylemek — сказа́ть к ме́сту
o bir yerde fazla durmaz — он на одно́м ме́сте до́лго не сиди́т
arkadaşınızın yerini bilmiyorum — я не зна́ю, где [нахо́дится/живёт] ваш това́рищ
doğum yeri — ме́сто рожде́ния
kaza yeri — ме́сто ава́рии
ön tarafta bir boş yer var — впереди́ есть одно́ свобо́дное ме́сто (в кино, театре)
park yeri — стоя́нка (автомашин и т. п.)
taksi durak yeri — стоя́нка такси́
toplantı yeri ме́сто — проведе́ния собра́ния
buna yer verilemez — э́тому не должно́ быть ме́ста
yeriniz var mı? — у вас есть свобо́дный но́мер? ( в гостинице) / свобо́дное ме́сто? (в ресторане и т. п.)
3) пункт, ме́стоatanma yeri — ме́сто/пункт назначе́ния
düğüm yeri — узлово́й пункт
gözletme yeri — наблюда́тельный пункт
idare yeri — кома́ндный пункт, пункт управле́ния
konuşma yeri — перегово́рный пункт
4) в соч.bir yerden — отку́да-то
••yere bakan yürek yakan — погов.... в ти́хом о́муте че́рти во́дятся
- yerinde- yere bakmak
- yere baktırmak
- yere batasıca!
- yere batsın!
- yere batmak
- yerle bir etmek
- yerini bulmak
- yere çalmak
- yerin dibine geçmek
- yerin dibine batmak
- yerin dibine girmek
- yerini doldurmak
- yere geçmek
- yerini geçmek
- yeri gelmedi
- yeri gelmeşken... - yeri gökü birbirine katmak
- yerle gök bir olsa
- yerden göğe kadar
- yere göğe koyamamak
- yer etmek
- yerini ısıtmak
- yer kabul etmez
- yerde kalmak
- yerinde kalmak
- yer kapmak
- yerin kulağı var - böyle sözlerin yeri var mı?
- bunu yapsalar yeridir
- yerinde olmak
- keyfi yerinde olmak
- keyfi yerinde değil
- yerine oturmak
- yerinden oynamak
- yeri öpmek
- yere sağlam basmak
- yerinde saymak
- yere sermek
- yeri soğumadan
- yerinde su mu çıktı?
- yerleri süpürmek
- yerlerde sürünmek
- yerini tutmak
- yer vermek
- yere vurmak
- yer yarılıp içine girmek
- yerini yapmak
- yerinde yeller esiyor
- yerden yere vurmak
- yeri yurdu belirsiz -
8 hometown
[͵həʋmʹtaʋn] nродной город; город, где человек постоянно живёт -
9 gleich
1. adj1) равный, одинаковый; подобныйgleicher Nenner — мат. общий знаменательgleich sein — мат. равнятьсяzwei mal zwei ist gleich vier — дважды два - четыреauf gleiche Art (und Weise), in gleicher Weise — одинаково, равным образомes kommt aufs gleiche hinaus ( heraus) — это (в конце концов) одно и то же, это сводится к одному и тому жеetw. ins gleiche bringen — привести в порядок, уладить, урегулировать что-л.gleich zu gleich stehen — быть равноправным2) безразличный••am gleichen Strang ziehen — делать общее дело, преследовать одинаковую цельmit gleicher Münze vergelten — (от) платить той же монетойgleiche Brüder, gleiche Kappen ≈ погов.два сапога пара2. adv1) одинаковоgleich groß — одинаковой величины; одного ростаgleich schwer — одинакового веса; одинаково трудныйgleich viel — в одинаковом количестве, столько же2) сейчас, немедленноwie heißt er doch gleich? — как, бишь, его зовут?bis gleich — разг. до скорого свидания, пока -
10 hometown
[ˌhəʊm'taʊn]Общая лексика: город, где человек постоянно живёт, городок, родной город -
11 hometown
[ˏhəʊm`taʊn]родной город; город, где человек постоянно живётАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > hometown
-
12 wo wohnt er doch gleich?
нареч.разг. так где же он живёт?Универсальный немецко-русский словарь > wo wohnt er doch gleich?
-
13 mon
вопросительная частица разве, лиmon det er mulig? — разве это возможно?, возможно ли это?
-
14 Pracht
/: es ist eine (wahre) Prachtdaß es (nur so) eine Pracht ist просто замечательно, великолепнона удивление. Die Verpflegung [die Unterkunft, die Landschaft] ist hier eine wahre Pracht.Sie tanzten, daß es nur so eine Pracht war.Es war eine wahre Pracht, wie er ihm die Meinung sagte.Sie ließ ihn abblitzen, daß es eine Pracht war.Weißt du schon, die Prüfung wurde vom Freitag auf den Dienstag verlegt. Das ist eine wahre Pracht!Der Kleine läuft schon, so schön, daß es eine Pracht ist. die kalte Pracht уст. ирон. парадная комната, где никто не живёт. Es war für mich eine große Ehre, daß man mich in die kalte Pracht führte.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Pracht
-
15 hometown
[ˌhəum'taun]сущ.родной город; город, где человек постоянно живёт -
16 gleich
1. adj1) одина́ковый; ра́вный, тако́й жеgleiche Kléider, gleiche Hüte trágen — носи́ть одина́ковые пла́тья [одина́ковую оде́жду], одина́ковые шля́пы
das gleiche Ziel háben — име́ть ту же цель
etw.
auf die gleiche Wéise tun — де́лать что-либо одина́ковоsie gáben gleiche Ántworten — они́ да́ли одина́ковые отве́ты, они́ отве́тили одина́ково
gleiches Recht für álle fórdern — тре́бовать для всех одина́ковых прав
Männer und Fráuen háben in díesen Ländern gleiche Réchte — в э́тих стра́нах мужчи́ны и же́нщины по́льзуются одина́ковыми [ра́вными] права́ми
wir sind im gleichen Jahr / am gleichen Tag gebóren — мы родили́сь в одно́м (и том же) году́ / в оди́н день
sie kámen im gleichen Áugenblick / zur gleichen Zeit — они́ пришли́ одновреме́нно / в одно́ и то же вре́мя
sie wóhnen im gleichen Haus — они́ живу́т в одно́м до́ме
gleich sein мат. — равня́ться чему-либо
zwei mal zwei ist gleich vier — два́жды два - четы́ре [равно́ четырём]
2) безразли́чныйdas ist mir ganz gleich — мне э́то соверше́нно безразли́чно
es ist mir ganz gleich, ob er kommt — мне соверше́нно безразли́чно [мне всё равно́], придёт ли он
ihm ist álles gleich — ему́ всё безразли́чно
das darf dir nicht gleich sein! — э́то не должно́ быть тебе́ безразли́чно!
2. advjetzt ist es mir gleich — тепе́рь э́то мне безразли́чно
1) одина́ковоmein Brúder und sein Freund sind gleich alt — мой брат и его́ друг одина́кового [одного́] во́зраста
die Júngen sind gleich groß — ма́льчики одного́ ро́ста
die béiden Sófas sind gleich breit — о́ба дива́на одина́ковой ширины́
gleich viel — в одина́ковом коли́честве, сто́лько же
2) сейча́с, неме́дленноich kómme gleich — я сейча́с (же) верну́сь
komm gleich wíeder! — сейча́с же возвраща́йся!
das müssen wir gleich tun — э́то мы должны́ сейча́с же [неме́дленно] сде́лать
ich wérde es dir gleich erklären — я сейча́с объясню́ тебе́ э́то
es muss ja nicht gleich sein — вре́мя те́рпит
gleich daráuf — вслед за тем
gleich nach dem Éssen géhe ich — сра́зу по́сле еды́ я уйду́
das möchte ich Íhnen gleich am Ánfang ságen — мне хоте́лось бы сказа́ть вам э́то в са́мом нача́ле
das dáchte ich mir gleich — я сра́зу так и поду́мал
wie heißt er doch gleich? — как, бишь, его́ зову́т?
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > gleich
-
17 gleich
gleicher Nenner мат. о́бщий знамена́тельgleich sein мат. равня́тьсяzwei mal zwei ist gleich vier два́жды два четы́реauf gleicher Grundlage на ра́вных основа́нияхauf gleiche Art (und Weise), in gleicher Weise одина́ково, ра́вным о́бразомes kommt aufs gleiche hinaus [heraus] э́то (в конце́ концо́в) одно́ и то же, э́то сво́дится к одному́ и тому́ жеetw. ins gleiche bringen привести́ в поря́док, ула́дить, урегули́ровать что-л.zu gleicher Zeit в то же (са́мое) вре́мяgleich zu gleich stehen быть равнопра́внымganz gleich всё равно́mir ist alles gleich мне всё безразли́чноam gleichen Strang ziehen де́лать о́бщее де́ло, пресле́довать одина́ковую цельmit gleicher Münze vergelten (от)плати́ть той же моне́тойgleiche Brüder, gleiche Kappen погов. два сапога́ па́раgleich und gleich gesellt sich gern посл. рыба́к рыбака́ ви́дит издалека́gleich alt одного́ во́зрастаgleich groß одина́ковой величины́; одного́ ро́стаgleich schwer одина́кового ве́са; одина́ково тру́дныйgleich viel в одина́ковом коли́честве, сто́лько жеes muß ja nicht gleich sein вре́мя те́рпитgleich am Anfang с са́мого нача́лаgleich nachher, gleich darauf вслед за темdas dachte ich mir gleich я так и ду́малwie heißt er doch gleich? как, бишь, его́ зову́т?wo wohnt er doch gleich ? где же он живё́т?bis gleich разг. до ско́рого свида́ния, пока́ -
18 but now
Синонимический ряд:even now (adj.) already; at present; by now; by that time; by this time; even now; just now; now; previously -
19 hometown
n родной город; город, где человек постоянно живётСинонимический ряд:homestead (noun) birthplace; family; fireside; haven; hearth; home; homestead; rightful place -
20 it is my say now
См. также в других словарях:
Живём вместе, умираем в одиночестве — англ. Live Together, Die Alone Серия телесериала «Остаться в живых» … Википедия
Живём вместе — Живём вместе, умираем в одиночестве Живём вместе, умираем в одиночестве англ. Live Together, Die Alone Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Серия 23 24 Приглашённые актёры Генри Йен Кьюсик Сэм Андерсон Клэнси… … Википедия
Живёшь только дважды (роман) — Живёшь только дважды / Живёшь только два раза / Жизнь даётся лишь дважды Автор: Ян Флеминг Жанр: Шпионский роман Оригинал издан … Википедия
Живём вместе, умираем в одиночестве («Остаться в живых») — Живём вместе, умираем в одиночестве англ. Live Together, Die Alone Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Эпизод 23 Воспоминания героя Десмонд Хронология ← Ранее Далее → … Википедия
Живём вместе, умираем поодиночке — Живём вместе, умираем в одиночестве англ. Live Together, Die Alone Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Эпизод 23 Воспоминания героя Десмонд Хронология ← Ранее Далее → … Википедия
Живём вместе, умираем поодиночке («Остаться в живых») — Живём вместе, умираем в одиночестве англ. Live Together, Die Alone Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Эпизод 23 Воспоминания героя Десмонд Хронология ← Ранее Далее → … Википедия
где — I. местоим. нареч. 1. В каком месте. Где он? Вышел ненадолго. Где вы живёте, работаете? Где мы встретимся? Где искать спасенья? / (усилит. с частицей вот). Вот где вы спрятались! * Так вот где таилась погибель моя! (Пушкин). // (в риторич.… … Энциклопедический словарь
Где-то есть сын (фильм) — Где то есть сын … Википедия
Где-то есть сын — Где то есть сын … Википедия
Живёшь только дважды — У этого термина существуют и другие значения, см. Живёшь только дважды (роман). Живёшь только дважды You Only Live Twice … Википедия
Живёшь только дважды (фильм) — Живешь только дважды You Only Live Twice Жанр приключенческий фильм, боевик Режиссёр Льюис Гилберт Продюсер Гарри Зальцман … Википедия